{"id":81,"date":"2023-06-15T14:42:24","date_gmt":"2023-06-15T14:42:24","guid":{"rendered":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/?page_id=81"},"modified":"2023-12-27T19:30:59","modified_gmt":"2023-12-27T19:30:59","slug":"de-vs-desde","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/spanish-grammar\/de-vs-desde\/","title":{"rendered":"De vs Desde, D\u00e8"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&#8220;DESDE&#8221; y &#8220;DE&#8221; &#8211; How to say &#8220;FROM&#8221;<\/h2>\n\n\n\n<p>While &#8220;desde&#8221; can be translated as &#8220;since&#8221; and &#8220;de&#8221; as &#8220;of&#8221;, both words can mean for. This can cause a bit of confusion for people learning Spanish, as the distinction between the two isn&#8217;t always clear; in fact, in many cases the two are interchangeable. So how do you know which &#8220;from&#8221; to use?<\/p>\n\n\n\n<p>Keep reading for a run down of the uses of each and provide a few examples.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&#8220;DESDE&#8221; &#8211; Rules, Uses &amp; Examples<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Desde<\/strong>&nbsp;tends to indicate the origin of an action, even if a destination isn&#8217;t mentioned. Desde is also used with several other prepositions, creating phrases that also indicate motion. Below you can see just a few:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El avi\u00f3n vuela&nbsp;<strong>desde<\/strong>&nbsp;Nueva York a Los \u00c1ngeles.<br>(The plane flies&nbsp;<strong>from<\/strong>&nbsp;New York to Los Angeles.)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Desde<\/strong>&nbsp;abajo<br>(<strong>From<\/strong>&nbsp;below)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Desde<\/strong>&nbsp;arriba<br>(<strong>From<\/strong>&nbsp;above)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Desde<\/strong>&nbsp;dentro<br>(<strong>From<\/strong>&nbsp;within)<\/li>\n\n\n\n<li>Me llam\u00f3&nbsp;<strong>desde<\/strong>&nbsp;Italia.<br>(He called me&nbsp;<strong>from<\/strong>&nbsp;Italy.)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Desde<\/strong>\u00a0aqui se ve toda la ciudad<br>(<strong>From<\/strong>\u00a0here you can see the whole city.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">de vs d\u00e8<\/h2>\n\n\n\n<p>de:<br>El coche de mi prima<\/p>\n\n\n\n<p>My cousin&#8217;s car \/ the car <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0)\" class=\"has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color\">of<\/mark> my cousin<\/p>\n\n\n\n<p>d\u00e9 (verbo dar):<br>Deja que te d\u00e9 \u00e9sto<\/p>\n\n\n\n<p>Let me <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0)\" class=\"has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color\">give<\/mark> you this<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">&#8220;DE&#8221; &#8211; Rules, Uses &amp; Examples<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>De<\/strong>&nbsp;which generally means &#8220;of&#8221;, can also be translated as &#8220;from&#8221; when indicating the origin of something or someone. Even if it sounds a bit strange, one little trick to keep in mind is that if &#8220;from&#8221; can be switched out for &#8220;of&#8221;, then you&#8217;re likely going to be using&nbsp;<strong>de.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Soy&nbsp;<strong>de<\/strong>&nbsp;Francia.<br>(I&#8217;m&nbsp;<strong>from<\/strong>&nbsp;France \/ I&#8217;m&nbsp;<strong>of<\/strong>&nbsp;France)<\/li>\n\n\n\n<li>Sac\u00f3 los libros&nbsp;<strong>de<\/strong>&nbsp;la mochila.<br>(She took the books&nbsp;<strong>from<\/strong>&nbsp;the purse \/ She took the books&nbsp;<strong>of<\/strong>&nbsp;the purse)<\/li>\n\n\n\n<li>Estoy cansado&nbsp;<strong>de<\/strong>&nbsp;estudiar.<br>(I&#8217;m tired&nbsp;<strong>from<\/strong>&nbsp;studying \/ I&#8217;m tired&nbsp;<strong>of<\/strong>&nbsp;studying)<\/li>\n\n\n\n<li>Recib\u00ed una carta&nbsp;<strong>de<\/strong>&nbsp;mi hermano.<br>(I received a letter&nbsp;<strong>from<\/strong>&nbsp;my brother. \/ I received a letter&nbsp;<strong>of<\/strong>&nbsp;my brother.)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<button class=\"myBackButton\" onclick=\"history.go(-1)\">Back<\/button>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;DESDE&#8221; y &#8220;DE&#8221; &#8211; How to say &#8220;FROM&#8221; While &#8220;desde&#8221; can be translated as &#8220;since&#8221; and &#8220;de&#8221; as &#8220;of&#8221;, both words can mean for. This can cause a bit of confusion for people learning Spanish, as the distinction between the two isn&#8217;t always clear; in fact, in many cases the two are interchangeable. So how &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/spanish-grammar\/de-vs-desde\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;De vs Desde, D\u00e8&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":108,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"footnotes":""},"class_list":["post-81","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/81","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=81"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/81\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":197,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/81\/revisions\/197"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/108"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=81"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}