{"id":104,"date":"2023-06-15T15:50:18","date_gmt":"2023-06-15T15:50:18","guid":{"rendered":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/?page_id=104"},"modified":"2023-06-15T16:01:41","modified_gmt":"2023-06-15T16:01:41","slug":"spanish-false-friends","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/spanish-grammar\/spanish-false-friends\/","title":{"rendered":"Spanish False Friends"},"content":{"rendered":"\n<p>Learning a language always has its little hitches, and what we call &#8220;false friends&#8221; are one of them. What is a false friend? False friends are two words in two different languages &#8211; in this case English and Spanish &#8211; that look and\/or sound alike but actually have completely different meanings.<\/p>\n\n\n\n<p>In Spanish, for example, if you want to say that you are embarrassed, you might be inclined to say &#8220;Estoy embarazada&#8221;. Sounds logical, right? However, what you&#8217;re actually saying is that you are pregnant. Below you can look over some other commonly used &#8211; and commonly mistaken &#8211; &#8220;false friends&#8221;:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Common Spanish False Friends<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Spanish word<\/strong><\/td><td><strong>Often mistaken in English for&#8230;<\/strong><\/td><td><strong>Actually means&#8230;<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>actual<\/td><td>actual, real<\/td><td>current, at the present time<\/td><\/tr><tr><td>asistir<\/td><td>assist<\/td><td>to attend, to be present<\/td><\/tr><tr><td>atender<\/td><td>attend<\/td><td>to serve, to take care of<\/td><\/tr><tr><td>bill\u00f3n<\/td><td>billion<\/td><td>1,000,000,000,000 (trillion, in American English)<\/td><\/tr><tr><td>campo<\/td><td>camp<\/td><td>field, country (as opposed to city)<\/td><\/tr><tr><td>carpeta<\/td><td>carpet<\/td><td>folder<\/td><\/tr><tr><td>constipado<\/td><td>constipated<\/td><td>has a cold, is stuffed up<\/td><\/tr><tr><td>embarazada<\/td><td>embarrassed<\/td><td>pregnant<\/td><\/tr><tr><td>emocionante<\/td><td>emotional<\/td><td>thrilling, exciting<\/td><\/tr><tr><td>en absoluto<\/td><td>absolutely<\/td><td>absolutely not<\/td><\/tr><tr><td>\u00e9xito<\/td><td>exit<\/td><td>success, a hit<\/td><\/tr><tr><td>largo<\/td><td>large<\/td><td>long<\/td><\/tr><tr><td>molestar<\/td><td>molest<\/td><td>bother, annoy (no sexual connotation)<\/td><\/tr><tr><td>recordar<\/td><td>record<\/td><td>to remember, to remind<\/td><\/tr><tr><td>sensible<\/td><td>sensible<\/td><td>sensitive, emotional<\/td><\/tr><tr><td>sopa<\/td><td>soap<\/td><td>soup<\/td><\/tr><tr><td>suceso<\/td><td>success<\/td><td>event, happening<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<button class=\"myBackButton\" onclick=\"history.go(-1)\">Back<\/button>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Learning a language always has its little hitches, and what we call &#8220;false friends&#8221; are one of them. What is a false friend? False friends are two words in two different languages &#8211; in this case English and Spanish &#8211; that look and\/or sound alike but actually have completely different meanings. In Spanish, for example, &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/spanish-grammar\/spanish-false-friends\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Spanish False Friends&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":108,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"footnotes":""},"class_list":["post-104","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/104","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=104"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/104\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":107,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/104\/revisions\/107"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/108"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lanzaworx.com\/dele\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=104"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}